古代“治国安民”金言录(之一)

文:陆真 来源:正见网

【原文】“代虐以宽,兆民允怀。”
—语出《书.伊训》
【今译】用宽厚的政策去替代暴虐,这样,广大群众都信赖,并来归顺(商朝)。

孔安国注:“言汤布明武德,以宽政代桀虐政,兆民以此皆信怀我商王之德。”  兆:数词,指百万或百亿。这里极言数量多。允:信,信赖。  怀:归顺。

这是商朝贤臣伊尹训辞 中的话。

【原文】“抚我则后,虐我则雠。”
—语出《书?泰誓下》

【今译】关怀爱护我(代指百姓)的人,就是我的;残暴虐待我的人,就是我的仇敌。  后:上古对君主的称谓。雠:同“仇”。

【原文】“三人占,则从二人之言。”
—-语出《书?洪范》

【今译】三个人卜卦,其中有两个人的结果一致,就依从它。 以后用来比喻:应该多数人的意见。

【原文】“人之云亡,邦国殄瘁。”
—语出《诗?大雅?瞻印》

【今译】百姓都在商量逃离这个,这个国家就将逐渐地衰亡。  毛传:“贤人皆言奔亡,则天下邦国将尽困穷。”殄(读天):尽。
瘁:病也。”邦:国家。邦、国: 为同义复词。

这是周朝大夫,对周幽王统治下的国情忧郁的预言。这也是人民失去信心的社会,走向崩溃的征兆。

【原文】“贼贤害民,则伐之。”
—-语出《周礼?夏官?大司马》

【今译】残害镇压直言敢谏的下属、残酷剥削广大人民的统治者,应该受到讨伐。

贾公彦注:“贼虐谏辅:故云贼贤(残害贤臣)也……重赋徭:其民被害,故曰害民。”   贼:戕贼,残害。
【原文】“得众则得国,失众则失国。”
—语出《礼记?大学》

【今译】 得到人民群众拥护的人,没有政权,也能得到政权;失去人民众拥护的人,有了政权,也会失去政权。
此语与 “得者得天下”义同。

【原文】“政之所兴,在顺民心;政之所废,在逆民心。”
— 语出《管子?牧民》

【今译】一种政治措施,兴旺发达,就在于它合乎人民的愿望。一种政治措施,无法推行,就在于它违反人民的意志。

【原文】“杀戮重而心不服,则上位危矣。”
—-语出《管子?牧民》

【今译】只凭借严刑重罚、大规模镇压,群众心里充满着反抗情绪,统治者的地位就危险了。

【原文】“贵以贱为本,高以下为基。”
—-语出《老子》三十九章

【今译】广大贫贱的老百姓,是那些高官贵爵的根本;高是以下为基础的。

老子的这句话,阐明了他哲学思想的基本观点,也阐明了他的民本、民主的思想。

【原文】“圣人无常心,以百姓之心为心。”
—语出《老子》四十九章
【今译】圣人没有不变的想法,他是根据广大人民的看法,来作为自己的观点的。  顺乎民心是统治者取得成功的关键。

【原文】“百姓足,君孰与不足?百姓不足,君孰与足?”
—-语出《论语?颜渊》

【今译】 百姓富足,国君怎会费用不足呢?百姓不富足,国君怎会有足够的收入呢?何晏集解引孔子曰:“孰:谁。”

【原文】“阻兵无众,安忍无亲,众叛亲离,难以济矣。”
—语出《左传?隐公四年》。

【今译】倚仗武力,安于做残忍的事,群众和亲人都背离他。众叛亲离,事情就难以成功了。

杜预注:“恃兵则民残,民残则众叛。安忍则刑过,刑过则亲离。”

阻:依仗,仗恃。  安:安于。济:成功。

【原文】“夫民,虑之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其
口,其与能几何?”
—语出《国语?周语上》
【今译】老百姓,心里想,口里就说,考虑成熟后,自然要发于言语之间,怎么能够堵塞呢?如果不让他们讲话,帮助你的,能有几人呢?宣:发泄。  成:成熟。  行:自然流露的意思。  其:那。与:帮助的人。

【原文】“保民而王,莫之能御也。”
— 语出《?梁惠王上》

【今译】 而成就王业,没有人能阻止他。

赵岐注:“保:安也。御:止也。言安民则惠,而黎民怀之,若此以王,无能止也。” 王:成就王业。  莫:代词,没有人的意思。

这是孟子对齐宣王说的话。孟子认为,齐桓公、晋文公的事都不足道,“保民而王”才能所向无敌。

【原文】“法非从天下,非从地出,发于人间,合乎人心而已。”
—-语出《慎子?逸文》

【今译】 法律制度不是从天上降下来的,也不是从地下长出来的,它产生在人的社会里面。它产生的依据是:只要符合广大人民的利益和愿望,就可以了。

慎子(人名)认为一个国家的法律制度,既不是上天的赐予,也不是圣君贤相的恩典,而是来自人民大众的利益和愿望。这种观点是正确而可贵的。

【原文】“君者,舟也;庶人者,水也。水则载舟,水则覆舟。”
—-语出《荀子?王制》

【今译】君主好比是船,民众好比是水。水既可以浮载船,水也可以倾覆船。  庶人:众人。    荀子这个比喻,正确阐明了国家统治者与人民之间的关系。

【原文】“用国者,得百姓之力者富,得百姓之死者强,得百姓之誉者荣。”
—-语出《荀子?王霸》

【今译】管理国家的人,能使百姓为他尽力,国家就会很富足;能使百姓为他效死,国家就会很强大;国君能得到百姓的称赞夸奖,他才能获得光荣。

【原文】“天下非一人之天下,天下人之天下也。”
—语出《吕氏春秋?贵公》

【今译】国家不是哪一个人的国家,而是全国民众的国家。

(“之一”完,“之二”待续)


本文标签:, , , , , , , , , , , , , , , , , ,

via 退出共产党(三退保平安) via 两亿中国人三退 via 神韵艺术团巡回演出 via 大纪元 via 新唐人 via 看中国 via 美国之音 via 移植关怀协会 via 全球审江大联盟 via google+ via 《伪火》 via 真相大聚焦(G+) via unseen(安全隐密的聊天,语音视频及电子邮件以及主机托管)

Advertisements

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s